「葛城」「山雲」「高波」「リットリオ」「Littorio」「イタリア」「Italia」「ローマ」「Roma」「秋津州」「ベーグル湾」「アンズ環礁」「ステビア海」「プリエーゼ」「Bismarck」「二式大艇」を追加しました。

でも手元だと辞書に登録されてても「ローマ→Roma」の変換ができないんですよね…なんでだろ。

ドイツ艦を追加するときに品詞に悩んだことがありましたが、今回のイタリア艦の場合は元ネタが地名(ローマ・イタリア)や一般名詞(リットリオ)なので、日本艦娘と同じ扱いになっています。

ダウンロードはこちら

なお、SJIS で書いてあるせいで「Wurfgerät」を収録できないという問題に気付いたので、次の版から UTF-8 にするかもしれません。

Trackback

no comment untill now

Add your comment now